< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Then Iob answered, and sayde,
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.

< Job 12 >