< Osee Propheta 6 >

1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
Come, and let us return unto Yahweh! for, he, hath torn, that he might heal us, —smitten, that he might bind us up.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
He will bring us to life, after two days, —on the third day, will he raise us up, that we may live before him.
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
Then let us know—let us press on to know—Yahweh, Like the dawn, is his coming forth assured, —that he may come like a down-pour upon us, like the harvest-rain, [and] the seed-rain of the land.
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
What can I do unto thee, O Ephraim? What can I do unto thee, O Judah? for, your lovingkindness, is like a morning cloud, yea, like the dew, early departing!
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
For this cause, have I hewn them in pieces by the prophets, I have slain them by the sayings of my mouth, —and, my justice, as a light goeth forth.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
For, lovingkindness, I desired, and not sacrifice, —and the knowledge of God, more than ascending-offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi prævaricati sunt in me.
But, they, like Adam, have transgressed a covenant, —There, have they dealt treacherously with me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead, is a city of workers of iniquity, —tracked with blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
And, like liers in wait for a man, in troops, is a band of priests, on the road, will they murder towards Shechem, —because, a shameful deed, they have done.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
In the house of Israel, have I seen a horrible thing, —there, the unchastity of Ephraim, defiled is Israel.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
Judah too! a harvest is appointed for thee, —in that I will bring back the captivity of my people.

< Osee Propheta 6 >