< Osee Propheta 6 >

1 In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum:
“Come, and let us return to Jehovah! For he hath torn, and he will heal us; He hath smitten, and he will bind us up.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos: percutiet, et curabit nos.
After two days will he revive us, On the third day he will raise us up, And we shall live in his presence,
3 Vivificabit nos post duos dies: in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu eius. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus eius, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
Let us, therefore, know him; Let us ever strive to know Jehovah, His coming forth is sure as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter rain which watereth the earth.”
4 Quid faciam tibi Ephraim? quid faciam tibi Iuda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? For your goodness is like the morning cloud, And like the early dew, which vanisheth away.
5 Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mei: et iudicia tua quasi lux egredientur.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, And my judgments have gone forth like the light.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plusquam holocausta.
For I desired mercy, and not sacrifice, And the knowledge of God rather than burnt-offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum, ibi prævaricati sunt in me.
But they, after the manner of men, have transgressed the covenant; Even therein have they dealt unfaithfully with me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead is a city of them that do iniquity; She is full of footsteps of blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
As troops of robbers lying in wait for a man, so is the company of priests; They murder in the way to Shechem; Yea, they commit heinous wickedness.
10 In domo Israel vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim: contaminatus est Israel.
I have seen a horrible thing in the house of Israel; There Ephraim committeth fornication, Israel is polluted.
11 Sed et Iuda pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
For thee also, O Judah, a harvest is appointed.

< Osee Propheta 6 >