< Hebræos 5 >

1 Omnis namque Pontifex ex hominibus assumptus, pro hominibus constituitur in iis, quæ sunt ad Deum, ut offerat dona, et sacrificia pro peccatis:
For every high-priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
2 qui condolere possit iis, qui ignorant, et errant: quoniam et ipse circumdatus est infirmitate:
being able to be forbearing toward the ignorant and the erring, since he himself also is compassed with infirmity;
3 et propterea debet, quemadmodum pro populo, ita etiam et pro semetipso offerre pro peccatis.
and by reason of this infirmity he must, as for the people, so also for himself, offer sacrifice for sins.
4 Nec quisquam sumit sibi honorem, sed qui vocatur a Deo, tamquam Aaron.
And no one taketh this honor to himself, but when called by God, as was Aaron.
5 Sic et Christus non semetipsum clarificavit ut pontifex fieret: sed qui locutus est ad eum: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
Thus Christ did not glorify himself to be made high-priest, but he who said to him, “Thou art my Son, I this day have begotten thee;”
6 Quemadmodum et in alio loco dicit: Tu es sacerdos in æternum, secundum ordinem Melchisedech. (aiōn g165)
as also he saith in another place, “Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
7 Qui in diebus carnis suæ preces, supplicationesque ad eum, qui possit illum salvum facere a morte cum clamore valido, et lacrymis offerens, exauditus est pro sua reverentia:
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications, with strong crying and tears, to him that was able to save him from death, and was heard by reason of his godly reverence,
8 Et quidem cum esset Filius Dei, didicit ex iis, quæ passus est, obedientiam:
though a son yet learned his obedience from what he suffered;
9 et consummatus, factus est omnibus obtemperantibus sibi, causa salutis æternæ, (aiōnios g166)
and being perfected became the author of everlasting salvation to all who obey him, (aiōnios g166)
10 appellatus a Deo pontifex iuxta ordinem Melchisedech.
being addressed by God as high-priest after the order of Melchizedek.
11 De quo nobis grandis sermo, et ininterpretabilis ad dicendum: quoniam imbecilles facti estis ad audiendum.
Of whom we have much to say, and hard to be explained, seeing ye have become dull of hearing.
12 Etenim cum deberetis magistri esse propter tempus: rursum indigetis ut vos doceamini quæ sint elementa exordii sermonum Dei: et facti estis quibus lacte opus sit, non solido cibo.
For while on account of the length of time ye ought to be teachers, ye again have need that some one should teach you the first elements of the oracles of God, and are become such as have need of milk, and not of solid food.
13 Omnis enim, qui lactis est particeps, expers est sermonis iustitiæ, parvulus enim est.
For every one that feedeth on milk is unacquainted with the word of righteousness; for he is a babe;
14 Perfectorum autem est solidus cibus: eorum, qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali.
but solid food belongs to those who are of full age, who by use have their senses exercised to discern both good and evil.

< Hebræos 5 >