< Galatas 6 >

1 Fratres, et si præoccupatus fuerit homo in aliquo delicto, vos, qui spirituales estis, huiusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans te ipsum, ne et tu tenteris.
אחי גם כי יתפש איש מכם בעברה אתם אנשי הרוח תקימהו ברוח ענוה והשמר לנפשך פן תבא לידי נסיון גם אתה׃
2 Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi.
שאו איש את משא רעהו בזאת תמלאו את תורת המשיח׃
3 Nam si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit.
כי החשב את עצמו להיות מה ואיננו מאומה את נפשו הוא מרמה׃
4 Opus autem suum probet unusquisque, et sic in semetipso tantum gloriam habebit, et non in altero.
אבל יבחן כל איש את מעשהו ואז לו לבדו תהיה תהלתו ולא לנגד אחר׃
5 Unusquisque enim onus suum portabit.
כי כל איש את משאו ישא׃
6 Communicet autem is, qui catechizatur verbo, ei, qui se catechizat, in omnibus bonis.
המלמד בדבר יחלק מכל טובו למלמדהו׃
7 Nolite errare: Deus non irridetur. Quæ enim seminaverit homo, hæc et metet.
אל תתעו לא יתן אלהים להתל בו כי מה שזרע האדם אתו יקצר׃
8 Quoniam qui seminat in carne sua, de carne et metet corruptionem: qui autem seminat in spiritu, de spiritu metet vitam æternam. (aiōnios g166)
הזרע בבשרו יקצר כליון משברו והזרע ברוח יקצר מן הרוח חיי עולם׃ (aiōnios g166)
9 Bonum autem facientes, non deficiamus: tempore enim suo metemus non deficientes.
ואנחנו בעשות הטוב אל נחת כי נקצר בעתו אם לא נרפה׃
10 Ergo dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.
לכן כאשר העת בידנו נעשה נא את הטוב עם כל אדם וביותר עם בני אמונתנו׃
11 Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
ראו נא מה גדול המכתב אשר כתבתי אליכם בידי׃
12 Quicumque enim volunt placere in carne, hi cogunt vos circumcidi, tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur.
החפצים להתהדר בבשר מכריחים אתכם להמול רק למען לא ירדפו על צלב המשיח׃
13 Neque enim qui circumciduntur, legem custodiunt: sed volunt vos circumcidi, ut in carne vestra glorientur.
כי גם הם הנמולים אינם שמרים את התורה אלא רצונם שתמולו למען יתהללו בבשרכם׃
14 Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
ואנכי חלילה מהתהלל זולתי בצלב אדנינו ישוע המשיח אשר בו העולם נצלב לי ואני נצלב לעולם׃
15 In Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.
כי במשיח ישוע גם המילה גם הערלה אינן נחשבות כי אם בריאה חדשה׃
16 Et quicumque hanc regulam secuti fuerint, pax super illos, et misericordia, et super Israel Dei.
וכל המהלכים כפי השורה הזאת שלום ורחמים עליהם ועל ישראל אשר לאלהים׃
17 De cetero nemo mihi molestus sit: ego enim stigmata Domini Iesu in corpore meo porto.
מעתה איש אל ילאני עוד כי את חבורות האדון ישוע אני נשא בגויתי׃
18 Gratia Domini nostri Iesu Christi, cum spiritu vestro, fratres. Amen.
חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עם רוחכם אחי אמן׃

< Galatas 6 >