< Timotheum I 3 >

1 Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
Makani awa na cancine ncine, akwambeti na muntu layandishishinga ncito yakutangunina mubungano layandanga ncito yaina.
2 Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem,
Mutangunishi wamubungano abe muntu wabula kampenda, weba mukashi umowa, weshikulitibuka, weshikuyeya cena, weshikutambula bensu, kayi ucishi kwiyisha.
3 non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed
Kataba cakolwa, nambi mukalu, nsombi abe weshi kwinshila bantu byaina, usuni lumuno, kayi wabula nsala ya mali.
4 suæ domui bene præpositum: filios habentem subditos cum omni castitate.
Abe wela kwendelesha cena ba mung'anda yakendi kwambeti banabendi bamunyumfwilenga ne kumulemeka.
5 Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo Ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
Na kalilwa kwendelesha cena bali mung'anda yakendi, nomba inga ucikonshaconi kulela mubungano wa Lesa?
6 Non neophytum: ne in superbiam elatus, in iudicium incidat diaboli.
Kataba muntu wengila calino lino mu mubungano, pakwinga ngaulitukumuna ne kuwila mu bwipishi mbuli calensa Satana.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
Abe muntu wa cendo caina ngobalalemekenga bantu bakunsa, wela kubula kwikatwa mu kose ka Satana ne kunyumfwa nsoni.
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
Nabo beshi kunyamfwilisha mubungano babe bacendo caina babula ndemi shibili, kabataba bacakolwa nambi bakute nsala ya mali.
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
Bekatisha cangofu miyeyo yancine ncine yalushomo lwalayubuyululwa ne Lesa.
10 Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes.
Kayi bapewe nanshi ncito ya kubabonenapo, na babula kwalilwa basebense ncito ya kunyamfwilisha.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
Bamakashabo babe balilemeka, babula bufuyishi, batalisumpulu, bashomeka mubintu byonse.
12 Diaconi sint unius uxoris viri: qui filiis suis bene præsint, et suis domibus.
Shikunyamfwilisha mumubungano abe muntu ukute mukashi umo'wa, lendeleshenga cena ba mung'anda yakendi.
13 Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quæ est in Christo Iesu.
Pakwinga beshi kunyamfwilisha mubungano balasebensenga cena bakute kuba ne mpuwo yaina, kayi bakute kukonsha kwamba makani a lushomo lwabo muli Klistu Yesu cakubula buyowa.
14 Hæc tibi scribo, sperans me ad te venire cito.
Ndakulembelenga makani awa nambi ndayandanga kwisa uko calinolino.
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quæ est Ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
Nomba na nkacelwe kwisa, ndalembe kalata iyi kwambeti wishibe ncewela kwinsa mung'anda ya Lesa, uku ekwambeti mubungano wa Lesa muyumi. Mubungano elulindi kayi elupanda lwatabilisha cancine ncine.
16 Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, iustificatum est in spiritu, apparuit angelis, prædicatum est Gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria.
“Paliya muntu naba umo wela kukaneti kupaila kwetu kwasolekwa nikunene kwa kwambeti, Nendi walaba muntu Mushimu Uswepa walamwinshila bumboni Kwambeti walulama Walabonwa ne bangelo Walakambaukwa ku mishobo yonse Bantu pa cishi capanshi balamushoma Kayi walatambulwa mwabulemu Kwilu.”

< Timotheum I 3 >