< Timotheum I 3 >

1 Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
Istinita je rijeè: ako ko vladièanstva želi dobru stvar želi.
2 Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem,
Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trijezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vrijedan da uèi;
3 non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed
Ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac;
4 suæ domui bene præpositum: filios habentem subditos cum omni castitate.
Koji svojijem domom dobro upravlja, koji ima poslušnu djecu sa svakijem poštenjem;
5 Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo Ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
A ako ko ne umije svojijem domom upravljati, kako æe se moæi starati za crkvu Božiju?
6 Non neophytum: ne in superbiam elatus, in iudicium incidat diaboli.
Ne novokršten, da se ne bi naduo, i upao u sud ðavolji.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
A valja da ima i dobro svjedoèanstvo od onijeh koji su napolju, da ne bi upao u sramotu i u zamku ðavolju.
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
Tako i ðakoni treba da budu pošteni, ne dvojezièni, ne koji mnogo vina piju, ne lakomi na dobitak pogan,
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
Koji imaju tajnu vjere u èistoj savjesti.
10 Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes.
A i ovi da se kušaju najprije, pa onda da služe, ako su bez mane.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
Tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trijezne, vjerne u svemu.
12 Diaconi sint unius uxoris viri: qui filiis suis bene præsint, et suis domibus.
Ðakoni da bivaju jedinijeh žena muževi, koji dobro upravljaju djecom i svojijem domovima.
13 Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quæ est in Christo Iesu.
Jer koji dobro služe oni dobivaju sebi dobar postup, i veliku slobodu u vjeri Isusa Hrista.
14 Hæc tibi scribo, sperans me ad te venire cito.
Ovo ti pišem nadajuæi se da æu skoro doæi k tebi.
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quæ est Ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
Ako li se zabavim, da znaš kako treba življeti u domu Božijemu, koji je crkva Boga živoga, stup i tvrða istine.
16 Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, iustificatum est in spiritu, apparuit angelis, prædicatum est Gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria.
I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u tijelu, opravda se u Duhu, pokaza se anðelima, propovjedi se neznabošcima, vjerova se na svijetu, uznese se u slavi.

< Timotheum I 3 >