< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Psalmorum 91 >