< Psalmorum 80 >

1 In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Psalmorum 80 >