< Psalmorum 66 >

1 In finem, Canticum Psalmi Resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< Psalmorum 66 >