< Psalmorum 62 >

1 In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of David. I wait in silence for God alone; my salvation comes from him.
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
He alone is my rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
How long, all of you, will you attack a man, that you may tip him over like a leaning wall or a shaky fence?
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
They consult with him only to bring him down from his honorable position; they love to tell lies; they bless him with their mouths, but in their hearts they curse him. (Selah)
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
I wait in silence for God alone; for my hope is set on him.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
He alone is my rock and my salvation; he is my high tower; I will not be moved.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
With God is my salvation and my glory; the rock of my strength and my refuge are in God.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
Trust in him at all times, you people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. (Selah)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Surely men of low standing are vanity, and men of high standing are a lie; they will weigh lightly in the scales; weighed together, they are lighter than nothing.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Do not trust in oppression or robbery; and do not hope uselessly in riches, for they will bear no fruit; do not fix your heart on them.
11 Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
God has spoken once, twice have I heard this: power belongs to God.
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
Also to you, Lord, belongs covenant faithfulness, for you pay back every person for what he has done.

< Psalmorum 62 >