< Psalmorum 6 >

1 In finem in carminibus, Psalmus David, pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea,
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam.
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
10 Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

< Psalmorum 6 >