< Psalmorum 45 >

1 In finem, pro iis, qui commutabuntur, filiis Core, ad intellectum, Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ, velociter scribentis.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
5 Sagittæ tuæ acutæ, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
6 Sedes tua Deus in sæculum sæculi: virga directionis virga regni tui.
Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
7 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus oleo lætitiæ præ consortibus tuis.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
10 Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
11 Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
12 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
13 Omnis gloria eius filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis
The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximæ eius afferentur tibi.
She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
15 Afferentur in lætitia et exultatione: adducentur in templum regis.
They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in æternum: et in sæculum sæculi.
I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.

< Psalmorum 45 >