< Psalmorum 17 >

1 Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant æquitates.
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam: et sicut catulus leonis habitans in abditis.
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
13 Exurge Domine, præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam ab inimicis manus tuæ.
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
14 Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。

< Psalmorum 17 >