< Psalmorum 118 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 O Domine salvum me fac: O Domine bene prosperare:
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< Psalmorum 118 >