< Proverbiorum 9 >

1 Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
10 Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
14 sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >