< Proverbiorum 21 >

1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
3 Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimæ.
Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
11 Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
12 Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
15 Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
16 Vir, qui erraverit a via doctrinæ, in cœtu gigantum commorabitur.
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
17 Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
18 Pro iusto datur impius: et pro rectis iniquus.
El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, iustitiam, et gloriam.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ eius.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
31 Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.
El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.

< Proverbiorum 21 >