< Proverbiorum 21 >

1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimæ.
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Vir, qui erraverit a via doctrinæ, in cœtu gigantum commorabitur.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Pro iusto datur impius: et pro rectis iniquus.
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, iustitiam, et gloriam.
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ eius.
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< Proverbiorum 21 >