< Proverbiorum 13 >

1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Redemptio animæ viri, divitiæ suæ: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Lux iustorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Substantia festinata minuetur: quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Spes, quæ differtur, affligit animam: lignum vitæ desiderium veniens.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honored.
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Qui parcit virgæ, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.

< Proverbiorum 13 >