< Proverbiorum 12 >

1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Wer sich gerne läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quæ confusione res dignas gerit.
Ein fleißig Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine Unfleißige ist ein Eiter in seinem Gebeine.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 Doctrina sua noscetur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die Tücken werden zuschanden.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Der Gerechte erbarmet sich seines Viehes; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Wer seinen Acker bauet, der wird Brots die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgehet, der ist ein Narr.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgehet der Angst.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Viel Gutes kommt einem durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdienet haben.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Ein Narr zeigt seinen Zorn bald; aber wer die Schmach birget, ist witzig.
17 Qui quod novit loquitur, index iustitiæ est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Wahrhaftiger Mund bestehet ewiglich; aber die falsche Zunge bestehet nicht lange.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, machen Freude.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Ein witziger Mann gibt nicht Klugheit vor; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
Sorge im Herzen kränket; aber ein freundlich Wort erfreuet.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführet sie.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 In semita iustitiæ, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Auf dem rechten Wege ist Leben, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod.

< Proverbiorum 12 >