< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
3 Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
9 Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
10 In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
23 Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
25 Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
30 Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
31 Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?

< Proverbiorum 11 >