< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!

< Proverbiorum 11 >