< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.

< Proverbiorum 10 >