< Nehemiæ 7 >

1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 Filii Hareph, centum duodecim:
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
The children of Gibeon, ninety five.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
The men of the other Nebo, fifty two.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< Nehemiæ 7 >