< Lucam 5 >

1 Factum est autem, cum turbæ irruerunt in eum, ut audirent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth.
to be then in/on/among the/this/who the/this/who crowd to lay on it/s/he (and *N+KO) to hear the/this/who word the/this/who God and it/s/he to be to stand from/with/beside the/this/who lake Gennesaret
2 Et vidit duas naves stantes secus stagnum: piscatores autem descenderant, et lavabant retia.
and to perceive: see two boat to stand from/with/beside the/this/who lake the/this/who then fisherman away from it/s/he to get out (to wash *N+kO) the/this/who net
3 Ascendens autem in unam navim, quæ erat Simonis, rogavit eum a terra reducere pusillum. Et sedens docebat de navicula turbas.
to climb then toward one the/this/who boat which to be (the/this/who *k) Simon to ask it/s/he away from the/this/who earth: country to set off little/few (and *ko) to seat (then *no) out from the/this/who boat to teach the/this/who crowd
4 Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem: Duc in altum, et laxate retia vestra in capturam.
as/when then to cease to speak to say to/with the/this/who Simon to set off toward the/this/who depth and to lower the/this/who net you toward catch
5 Et respondens Simon, dixit illi: Præceptor, per totam noctem laborantes, nihil cepimus: in verbo autem tuo laxabo rete.
and to answer (the/this/who *k) Simon to say (it/s/he *ko) master through/because of all (the/this/who *k) night to labor none to take upon/to/against then the/this/who declaration you to lower (the/this/who *N+kO) (net *N+KO)
6 Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam, rumpebatur autem rete eorum.
and this/he/she/it to do/make: do to confine multitude fish much to tear then (the/this/who *N+kO) (net *N+KO) it/s/he
7 Et annuerunt sociis, qui erant in alia navi ut venirent, et adiuvarent eos. Et venerunt, et impleverunt ambas naviculas, ita ut pene mergerentur.
and to signal the/this/who partaker (the/this/who *k) in/on/among the/this/who other boat the/this/who to come/go to seize/conceive/help it/s/he and to come/go and to fill both the/this/who boat so to sink it/s/he
8 Quod cum videret Simon Petrus, procidit ad genua Iesu, dicens: Exi a me, quia homo peccator sum, Domine.
to perceive: see then Simon Peter to fall/beat the/this/who a knee (the/this/who *k) Jesus to say to go out away from I/we that/since: since man sinful to be lord: God
9 Stupor enim circumdederat eum, et omnes, qui cum illo erant, in captura piscium, quam ceperant:
amazement for to contain it/s/he and all the/this/who with it/s/he upon/to/against the/this/who catch the/this/who fish (which *N+kO) to seize/conceive/help
10 Similiter autem Iacobum, et Ioannem, filios Zebedæi, qui erunt socii Simonis. Et ait ad Simonem Iesus: Noli timere: ex hoc iam homines eris capiens.
similarly then and James and John son Zebedee which to be participant the/this/who Simon and to say to/with the/this/who Simon the/this/who Jesus not to fear away from the/this/who now a human to be to capture alive
11 Et subductis ad terram navibus, relictis omnibus secuti sunt eum.
and to bring down the/this/who boat upon/to/against the/this/who earth: country to release: leave (all *N+kO) to follow it/s/he
12 Et factum est, cum esset in una civitatum, et ecce vir plenus lepra, et videns Iesum, et procidens in faciem, rogavit eum, dicens: Domine, si vis, potes me mundare.
and to be in/on/among the/this/who to exist it/s/he in/on/among one the/this/who city and look! man full leprosy (and *ko) to perceive: see (then *no) the/this/who Jesus to collapse upon/to/against face to pray it/s/he to say lord: God if to will/desire be able me to clean
13 Et extendens manum, tetigit eum dicens: Volo: Mundare. Et confestim lepra discessit ab illo.
and to stretch out the/this/who hand to touch it/s/he (to say *N+kO) to will/desire to clean and immediately the/this/who leprosy to go away away from it/s/he
14 Et ipse præcepit illi ut nemini diceret: sed, Vade, ostende te sacerdoti, et offer pro emundatione tua, sicut præcepit Moyses, in testimonium illis.
and it/s/he to order it/s/he nothing to say but to go away to show you the/this/who priest and to bring to about the/this/who cleansing you as/just as to order Moses toward testimony it/s/he
15 Perambulabat autem magis sermo de illo: et conveniebant turbæ multæ ut audirent, et curarentur ab infirmitatibus suis.
to pass through then more the/this/who word about it/s/he and to assemble crowd much to hear and to serve/heal (by/under: by it/s/he *K) away from the/this/who weakness: ill it/s/he
16 Ipse autem secedebat in desertum, et orabat.
it/s/he then to be to withdraw in/on/among the/this/who deserted and to pray
17 Et factum est in una dierum, et ipse sedebat docens. Et erant Pharisæi sedentes, et legis doctores, qui venerunt ex omni castello Galilææ, et Iudææ, et Ierusalem: et virtus Domini erat ad sanandum eos.
and to be in/on/among one the/this/who day and it/s/he to be to teach and to be to sit Pharisee and teacher of the law which to be to come/go out from all village the/this/who Galilee and Judea and Jerusalem and power lord: God to be toward the/this/who to heal (it/s/he *N+KO)
18 Et ecce viri portantes in lecto hominem, qui erat paralyticus: et quærebant eum inferre, et ponere ante eum.
and look! man to bear/lead upon/to/against bed a human which to be to paralyze and to seek it/s/he to bring in and to place it/s/he before it/s/he
19 Et non invenientes qua parte illum inferrent præ turba, ascenderunt supra tectum, et per tegulas summiserunt eum cum lecto in medium ante Iesum.
and not to find/meet (through/because of *k) what? to bring in it/s/he through/because of the/this/who crowd to ascend upon/to/against the/this/who housetop through/because of the/this/who clay roof tile to lower it/s/he with the/this/who bed toward the/this/who midst before the/this/who Jesus
20 Quorum fidem ut vidit, dixit: Homo remittuntur tibi peccata tua.
and to perceive: see the/this/who faith it/s/he to say (it/s/he *k) a human to release: forgive you the/this/who sin you
21 Et cœperunt cogitare scribæ, et Pharisæi, dicentes: Quis est hic, qui loquitur blasphemias? Quis potest dimittere peccata, nisi solus Deus?
and be first to discuss the/this/who scribe and the/this/who Pharisee to say which? to be this/he/she/it which to speak blasphemy which? be able sin (to release: forgive *N+kO) if: not not alone the/this/who God
22 Ut cognovit autem Iesus cogitationes eorum, respondens, dixit ad illos: Quid cogitatis in cordibus vestris?
to come to know then the/this/who Jesus the/this/who reasoning it/s/he to answer to say to/with it/s/he which? to discuss in/on/among the/this/who heart you
23 Quid est facilius dicere: Dimittuntur tibi peccata: an dicere: Surge, et ambula?
which? to be easy to say to release: forgive you the/this/who sin you or to say (to arise *N+kO) and to walk
24 Ut autem sciatis quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata, (ait paralytico) Tibi dico, surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam.
in order that/to then to know that/since: that the/this/who son the/this/who a human authority to have/be upon/to/against the/this/who earth: planet to release: forgive sin to say the/this/who to paralyze you to say (to arise *N+kO) and to take up the/this/who bed you to travel toward the/this/who house: home you
25 Et confestim consurgens coram illis, tulit lectum, in quo iacebat: et abiit in domum suam, magnificans Deum.
and instantly to arise before it/s/he to take up upon/to/against (which *N+kO) to recline to go away toward the/this/who house: home it/s/he to glorify the/this/who God
26 Et stupor apprehendit omnes, et magnificabant Deum. Et repleti sunt timore, dicentes: Quia vidimus mirabilia hodie.
and amazement to take all and to glorify the/this/who God and to fill fear to say that/since: that to perceive: see remarkable today
27 Et post hæc exiit, et vidit publicanum nomine Levi, sedentem ad telonium, et ait illi: Sequere me.
and with/after this/he/she/it to go out and to look at tax collector name Levi to sit upon/to/against the/this/who tax booth and to say it/s/he to follow me
28 Et relictis omnibus, surgens secutus est eum.
and to leave behind (all *N+kO) to arise (to follow *N+kO) it/s/he
29 Et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua: et erat turba multa publicanorum, et aliorum, qui cum illis erant discumbentes.
and to do/make: do banquet great (the/this/who *k) Levi it/s/he in/on/among the/this/who home it/s/he and to be crowd much tax collector and another which to be with/after it/s/he to recline
30 Et murmurabant Pharisæi, et scribæ eorum dicentes ad discipulos eius: Quare cum publicanis, et peccatoribus manducatis, et bibitis?
and to murmur the/this/who Pharisee and the/this/who scribe it/s/he to/with the/this/who disciple it/s/he to say through/because of which? with/after the/this/who tax collector and sinful to eat and to drink
31 Et respondens Iesus, dixit ad illos: Non egent qui sani sunt medico, sed qui male habent.
and to answer the/this/who Jesus to say to/with it/s/he no need to have/be the/this/who be healthy physician but the/this/who badly to have/be
32 Non veni vocare iustos, sed peccatores ad pœnitentiam.
no to come/go to call: call just but sinful toward repentance
33 At illi dixerunt ad eum: Quare discipuli Ioannis ieiunant frequenter, et obsecrationes faciunt, similiter et Pharisæorum: tui autem edunt, et bibunt?
the/this/who then to say to/with it/s/he (through/because of which? *KO) the/this/who disciple John to fast often and petition to do/make: do similarly and the/this/who the/this/who Pharisee the/this/who then you to eat and to drink
34 Quibus ipse ait: Numquid potestis filios sponsi, dum cum illis est sponsus, facere ieiunare?
the/this/who then (Jesus *no) to say to/with it/s/he not be able the/this/who son the/this/who bridegroom in/on/among which the/this/who bridegroom with/after it/s/he to be to do/make: do (to fast *N+kO)
35 Venient autem dies: cum ablatus fuerit ab illis sponsus, tunc ieiunabunt in illis diebus.
to come/go then day and when(-ever) to take away away from it/s/he the/this/who bridegroom then to fast in/on/among that the/this/who day
36 Dicebat autem et similitudinem ad illos: Quia nemo commissuram a novo vestimento immittit in vestimentum vetus: alioquin et novum rumpit, et veteri non convenit commissura a novo.
to say then and parable to/with it/s/he that/since: that none patch (away from *no) clothing new (to split *NO) to put on/seize upon/to/against clothing old if then not indeed and the/this/who new (to split *N+kO) and the/this/who old no (to agree with *N+kO) (the/this/who *no) patch the/this/who away from the/this/who new
37 Et nemo mittit vinum novum in utres veteres: alioquin rumpet vinum novum utres, et ipsum effundetur, et utres peribunt.
and none to throw: put wine new toward wineskin old if then not indeed to throw violently the/this/who wine (the/this/who *no) new the/this/who wineskin and it/s/he to pour out and the/this/who wineskin to destroy
38 Sed vinum novum in utres novos mittendum est, et utraque conservantur.
but wine new toward wineskin new must be put (and both to preserve *KO)
39 Et nemo bibens vetus, statim vult novum, dicit enim: Vetus melius est.
and none to drink old (immediately *K) to will/desire new to say for the/this/who old (good/kind *N+kO) to be

< Lucam 5 >