< Iosue 21 >

1 Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem, et Iosue filium Nun, et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israel:
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 locutique sunt ad eos in Silo Terræ Chanaan, atque dixerunt: Dominus præcepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda iumenta.
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 Dederuntque filii Israel de possessionibus suis iuxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 Egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Iuda, et Simeon, et Beniamin, civitates tredecim:
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 Et reliquis filiorum Caath, id est, Levitis, qui superfuerant de tribubus Ephraim, et Dan, et dimidia tribu Manasse, civitates decem.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 Porro filii Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali, dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 Dederuntque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum, sicut præcepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 De tribubus filiorum Iuda et Simeon dedit Iosue civitates: quarum ista sunt nomina,
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 filiis Aaron per familias Caath Levitici generis (prima enim sors illis egressa est)
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 Cariatharbe patris Enac, quæ vocatur Hebron, in monte Iuda, et suburbana eius per circuitum.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 Agros vero, et villas eius dederat Caleb filio Iephone ad possidendum.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 Dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem, ac suburbana eius: et Lobnam cum suburbanis suis:
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 et Iether, et Esthemo,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 et Holon, et Dabir,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 et Ain, et Ieta, et Bethsames, cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 De tribu autem filiorum Beniamin, Gabaon, et Gabæ,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 et Anathoth et Almon, cum suburbanis suis: civitates quattuor.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis, tredecim, cum suburbanis suis.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 Reliquis vero per familias filiorum Caath Levitici generis hæc est data possessio.
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 De tribu Ephraim urbes confugii, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 et Cibsaim et Beth horon, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 De tribu quoque Dan, Eltheco et Gabathon,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 et Aialon et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis civitates duæ.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 Filiis quoque Gerson Levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitates, Gaulon in Basan, et Bosram, cum suburbanis suis, civitates duas.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 Porro de tribu Issachar, Cesion, et Dabereth,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 et Iaramoth, et Engannim, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 De tribu autem Aser, Masal et Abdon,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 et Helcath, et Rohob, cum suburbanis suis, civitates quattuor.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 De tribu quoque Nephthali civitates confugii, Cedes in Galilæa, et Hammoth Dor, et Carthan, cum suburbanis suis, civitates tres.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 Omnes urbes familiarum Gerson, tredecim, cum suburbanis suis.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon, Iecnam et Cartha
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 et Damna et Naalol, civitates quattuor cum suburbanis suis.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 De tribu Ruben ultra Iordanem contra Iericho civitates refugii, Bosor in solitudine, Misor et Iaser et Iethson et Mephaath, civitates quattuor cum suburbanis suis.
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Iazer, civitates quattuor cum suburbanis suis.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 Omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas, duodecim.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 Itaque civitates universæ Levitarum in medio possessionis filiorum Israel fuerunt quadragintaocto
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 Deditque Dominus Deus Israeli omnem Terram, quam traditurum se patribus eorum iuraverat: et possederunt illam, atque habitaverunt in ea.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 Dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes: nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cuncti in eorum ditionem redacti sunt.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 Ne unum quidem verbum, quod illis præstiturum se esse promiserat, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.

< Iosue 21 >