< Iohannem 15 >

1 Ego sum vitis vera: et Pater meus agricola est.
aha. m satyadraak. saalataasvaruupo mama pitaa tuudyaanaparicaarakasvaruupa nca|
2 Omnem palmitem in me non ferentem fructum, tollet eum: et omnem, qui fert fructum, purgabit eum, ut fructum plus afferat.
mama yaasu "saakhaasu phalaani na bhavanti taa. h sa chinatti tathaa phalavatya. h "saakhaa yathaadhikaphalaani phalanti tadartha. m taa. h pari. skaroti|
3 Iam vos mundi estis propter sermonem, quem locutus sum vobis.
idaanii. m mayoktopade"sena yuuya. m pari. sk. rtaa. h|
4 Manete in me: et ego in vobis. Sicut palmes non potest fere fructum a semetipso, nisi manserit in vite: sic nec vos, nisi in me manseritis.
ata. h kaara. naat mayi ti. s.thata tenaahamapi yu. smaasu ti. s.thaami, yato heto rdraak. saalataayaam asa. mlagnaa "saakhaa yathaa phalavatii bhavitu. m na "saknoti tathaa yuuyamapi mayyati. s.thanta. h phalavanto bhavitu. m na "saknutha|
5 Ego sum vitis, vos palmites: qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum: quia sine me nihil potestis facere.
aha. m draak. saalataasvaruupo yuuya nca "saakhaasvaruupo. h; yo jano mayi ti. s.thati yatra caaha. m ti. s.thaami, sa pracuuraphalai. h phalavaan bhavati, kintu maa. m vinaa yuuya. m kimapi karttu. m na "saknutha|
6 Si quis in me non manserit: mittetur foras sicut palmes, et arescet, et colligent eum, et in ignem mittent, et ardet.
ya. h ka"scin mayi na ti. s.thati sa "su. ska"saakheva bahi rnik. sipyate lokaa"sca taa aah. rtya vahnau nik. sipya daahayanti|
7 Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint: quodcumque volueritis petetis, et fiet vobis.
yadi yuuya. m mayi ti. s.thatha mama kathaa ca yu. smaasu ti. s.thati tarhi yad vaa nchitvaa yaaci. syadhve yu. smaaka. m tadeva saphala. m bhavi. syati|
8 In hoc clarificatus est Pater meus, ut fructum plurimum afferatis, et efficiamini mei discipuli.
yadi yuuya. m pracuuraphalavanto bhavatha tarhi tadvaaraa mama pitu rmahimaa prakaa"si. syate tathaa yuuya. m mama "si. syaa iti parik. saayi. syadhve|
9 Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos. Manete in dilectione mea.
pitaa yathaa mayi priitavaan ahamapi yu. smaasu tathaa priitavaan ato heto ryuuya. m nirantara. m mama premapaatraa. ni bhuutvaa ti. s.thata|
10 Si præcepta mea servaveritis, manebitis in dilectione mea, sicut et ego Patris mei præcepta servavi, et maneo in eius dilectione.
aha. m yathaa pituraaj naa g. rhiitvaa tasya premabhaajana. m ti. s.thaami tathaiva yuuyamapi yadi mamaaj naa guhliitha tarhi mama premabhaajanaani sthaasyatha|
11 Hæc locutus sum vobis: ut gaudium meum in vobis sit, et gaudium vestrum impleatur.
yu. smannimitta. m mama ya aahlaada. h sa yathaa cira. m ti. s.thati yu. smaakam aananda"sca yathaa puuryyate tadartha. m yu. smabhyam etaa. h kathaa atrakatham|
12 Hoc est præceptum meum ut diligatis invicem, sicut dilexi vos.
aha. m yu. smaasu yathaa priiye yuuyamapi paraspara. m tathaa priiyadhvam e. saa mamaaj naa|
13 Maiorem hac dilectionem nemo habet, ut animam suam ponat qui pro amicis suis.
mitraa. naa. m kaara. naat svapraa. nadaanaparyyanta. m yat prema tasmaan mahaaprema kasyaapi naasti|
14 Vos amici mei estis, si feceritis quæ ego præcipio vobis.
aha. m yadyad aadi"saami tattadeva yadi yuuyam aacarata tarhi yuuyameva mama mitraa. ni|
15 Iam non dicam vos servos: quia servus nescit quid faciat dominus eius. Vos autem dixi amicos: quia omnia quæcumque audivi a Patre meo, nota feci vobis.
adyaarabhya yu. smaan daasaan na vadi. syaami yat prabhu ryat karoti daasastad na jaanaati; kintu pitu. h samiipe yadyad a"s. r.nava. m tat sarvva. m yuu. smaan aj naapayam tatkaara. naad yu. smaan mitraa. ni proktavaan|
16 Non vos me elegistis: sed ego elegi vos, et posui vos ut eatis, et fructum afferatis: et fructus vester maneat: ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, det vobis.
yuuya. m maa. m rocitavanta iti na, kintvahameva yu. smaan rocitavaan yuuya. m gatvaa yathaa phalaanyutpaadayatha taani phalaani caak. sayaa. ni bhavanti, tadartha. m yu. smaan nyajunaja. m tasmaan mama naama procya pitara. m yat ki ncid yaaci. syadhve tadeva sa yu. smabhya. m daasyati|
17 Hæc mando vobis, ut diligatis invicem.
yuuya. m paraspara. m priiyadhvam aham ityaaj naapayaami|
18 Si mundus vos odit: scitote quia me priorem vobis odio habuit.
jagato lokai ryu. smaasu. rtiiyite. su te puurvva. m maamevaarttiiyanta iti yuuya. m jaaniitha|
19 Si de mundo fuissetis: mundus quod suum erat diligeret: quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus.
yadi yuuya. m jagato lokaa abhavi. syata tarhi jagato lokaa yu. smaan aatmiiyaan buddhvaapre. syanta; kintu yuuya. m jagato lokaa na bhavatha, aha. m yu. smaan asmaajjagato. arocayam etasmaat kaara. naajjagato lokaa yu. smaan. rtiiyante|
20 Mementote sermonis mei, quem ego dixi vobis: non est servus maior domino suo. Si me persecuti sunt, et vos persequentur: si sermonem meum servaverunt, et vestrum servabunt.
daasa. h prabho rmahaan na bhavati mamaitat puurvviiya. m vaakya. m smarata; te yadi maamevaataa. dayan tarhi yu. smaanapi taa. dayi. syanti, yadi mama vaakya. m g. rhlanti tarhi yu. smaakamapi vaakya. m grahii. syanti|
21 Sed hæc omnia facient vobis propter nomen meum: quia nesciunt eum, qui misit me.
kintu te mama naamakaara. naad yu. smaan prati taad. r"sa. m vyavahari. syanti yato yo maa. m preritavaan ta. m te na jaananti|
22 Si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent: nunc autem excusationem non habent de peccato suo.
te. saa. m sannidhim aagatya yadyaha. m naakathayi. sya. m tarhi te. saa. m paapa. m naabhavi. syat kintvadhunaa te. saa. m paapamaacchaadayitum upaayo naasti|
23 Qui me odit: et Patrem meum odit.
yo jano maam. rtiiyate sa mama pitaramapi. rtiiyate|
24 Si opera non fecissem in eis, quæ nemo alius fecit, peccatum non haberent: nunc autem et viderunt, et oderunt et me, et Patrem meum.
yaad. r"saani karmmaa. ni kenaapi kadaapi naakriyanta taad. r"saani karmmaa. ni yadi te. saa. m saak. saad aha. m naakari. sya. m tarhi te. saa. m paapa. m naabhavi. syat kintvadhunaa te d. r.s. tvaapi maa. m mama pitara ncaarttiiyanta|
25 Sed ut adimpleatur sermo, qui in lege eorum scriptus est: Quia odio habuerunt me gratis.
tasmaat te. akaara. na. m maam. rtiiyante yadetad vacana. m te. saa. m "saastre likhitamaaste tat saphalam abhavat|
26 Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me:
kintu pitu rnirgata. m ya. m sahaayamarthaat satyamayam aatmaana. m pitu. h samiipaad yu. smaaka. m samiipe pre. sayi. syaami sa aagatya mayi pramaa. na. m daasyati|
27 et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis.
yuuya. m prathamamaarabhya mayaa saarddha. m ti. s.thatha tasmaaddheto ryuuyamapi pramaa. na. m daasyatha|

< Iohannem 15 >