< Job 36 >

1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
Also Helyu addide, and spak these thingis,
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
3 Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
4 Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
5 Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
6 Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
7 Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
8 Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
9 Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
12 Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
14 Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
15 Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
17 Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
18 Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
20 Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
21 Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
23 Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
24 Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
25 Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
Alle men seen God; ech man biholdith afer.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inæstimabilis.
Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
27 Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum.
Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
28 Qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.
whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
30 Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
31 Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
32 In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
33 Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, et ad eam possit ascendere.
He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.

< Job 36 >