< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Job 18 >