< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
तब अय्यूब ने जवाब दिया,
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
बेशक आदमी तो तुम ही हो “और हिकमत तुम्हारे ही साथ मरेगी।
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
लेकिन मुझ में भी समझ है, जैसे तुम में है, मैं तुम से कम नहीं। भला ऐसी बातें जैसी यह हैं, कौन नहीं जानता?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
मैं उस आदमी की तरह हूँ जो अपने पड़ोसी के लिए हँसी का निशाना बना है। मैं वह आदमी था जो ख़ुदा से दुआ करता और वह उसकी सुन लेता था। रास्तबाज़ और कामिल आदमी हँसी का निशाना होता ही है।
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
जो चैन से है उसके ख़्याल में दुख के लिए हिकारत होती है; यह उनके लिए तैयार रहती है जिनका पाँव फिसलता है।
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
डाकुओं के ख़ेमे सलामत रहते हैं, और जो ख़ुदा को गु़स्सा दिलाते हैं, वह महफू़ज़ रहते हैं; उन ही के हाथ को ख़ुदा ख़ूब भरता है।
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
हैवानों से पूछ और वह तुझे सिखाएँगे, और हवा के परिन्दों से दरियाफ़्त कर और वह तुझे बताएँगे।
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
या ज़मीन से बात कर, वह तुझे सिखाएगी; और समन्दर की मछलियाँ तुझ से बयान करेंगी।
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
कौन नहीं जानता कि इन सब बातों में ख़ुदावन्द ही का हाथ है जिसने यह सब बनाया?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
उसी के हाथ में हर जानदार की जान, और कुल बनी आदम की जान ताक़त है।
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
क्या कान बातों को नहीं परख लेता, जैसे ज़बान खाने को चख लेती है?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
बुड्ढों में समझ होती है, और उम्र की दराज़ी में समझदारी।
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
ख़ुदा में समझ और कु़व्वत है, उसके पास मसलहत और समझ है।
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
देखो, वह ढा देता है तो फिर बनता नहीं। वह आदमी को बंद कर देता है, तो फिर खुलता नहीं।
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
देखो, वह मेंह को रोक लेता है, तो पानी सूख जाता है। फिर जब वह उसे भेजता है, तो वह ज़मीन को उलट देता है।
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
उसमें ताक़त और ता'सीर की कु़व्वत है। धोका खाने वाला और धोका देने वाला दोनों उसी के हैं।
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
वह सलाहकारों को लुटवा कर ग़ुलामी में ले जाता है, और 'अदालत करने वालों को बेवकू़फ़ बना देता है।
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
वह शाही बन्धनों को खोल डालता है, और बादशाहों की कमर पर पटका बाँधता है।
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
वह काहिनों को लुटवाकर ग़ुलामी में ले जाता, और ज़बरदस्तों को पछाड़ देता है।
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
वह 'ऐतमाद वाले की क़ुव्वत — ए — गोयाई दूर करता और बुज़ुर्गों की समझदारी को' छीन लेता है।
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
वह हाकिमों पर हिकारत बरसाता, और ताक़तवरों की कमरबंद को खोल डालता' है।
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
वह अँधेरे में से गहरी बातों को ज़ाहिर करता, और मौत के साये को भी रोशनी में ले आता है
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
वह क़ौमों को बढ़ाकर उन्हें हलाक कर डालता है; वह क़ौमों को फैलाता और फिर उन्हें समेट लेता है।
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
वह ज़मीन की क़ौमों के सरदारों की 'अक़्ल उड़ा देता और उन्हें ऐसे वीरान में भटका देता है जहाँ रास्ता नहीं।
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
वह रोशनी के बगै़र तारीकी में टटोलते फिरते हैं, और वह उन्हें ऐसा बना देता है कि मतवाले की तरह लड़खड़ाते हुए चलते हैं।

< Job 12 >