< Jeremiæ 1 >

1 Verba Ieremiæ filii Helciæ, de sacerdotibus, qui fuerunt in Anathoth, in Terra Beniamin.
These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the land of Benjamin.
2 Quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Iosiæ filii Amon regis Iuda, in tertiodecimo anno regni eius.
The word of Yahweh came to him in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
3 Et factum est in diebus Ioakim filii Iosiæ regis Iuda, usque ad consummationem undecimi anni Sedeciæ filii Iosiæ regis Iuda, usque ad transmigrationem Ierusalem, in mense quinto.
It also came in the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, when the people of Jerusalem were taken away as prisoners.
4 Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
The word of Yahweh came to me, saying,
5 Priusquam te formarem in utero, novi te: et antequam exires de vulva, sanctificavi te, et prophetam in gentibus dedi te.
“Before I formed you in the womb, I chose you; before you came out from the womb I set you apart; I made you a prophet to the nations.”
6 Et dixi: A, a, a, Domine Deus: ecce nescio loqui, quia puer ego sum.
“Ah, Lord Yahweh!” I said, “I do not know how to speak, for I am too young.”
7 Et dixit Dominus ad me: Noli dicere: Puer sum: quoniam ad omnia, quæ mittam te, ibis: et universa, quæcumque mandavero tibi, loqueris.
But Yahweh said to me, “Do not say, 'I am too young.' You must go everywhere I send you, and you must say whatever I command you!
8 Ne timeas a facie eorum: quia tecum ego sum ut eruam te, dicit Dominus.
Do not be afraid of them, for I am with you to rescue you—this is Yahweh's declaration.”
9 Et misit Dominus manum suam, et tetigit os meum: et dixit Dominus ad me: Ecce dedi verba mea in ore tuo:
Then Yahweh reached out with his hand, touched my mouth, and said to me, “Now, I have placed my word in your mouth.
10 ecce constitui te hodie super gentes, et super regna ut evellas, et destruas, et disperdas, et dissipes, et ædifices, et plantes.
I am appointing you today over nations and over kingdoms, to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant.”
11 Et factum est verbum Domini ad me, dicens: Quid tu vides, Ieremia? Et dixi: Virgam vigilantem ego video.
The word of Yahweh came to me, saying, “What do you see, Jeremiah?” I said, “I see an almond branch.”
12 Et dixit Dominus ad me: Bene vidisti, quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illud.
Yahweh said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to carry it out.”
13 Et factum est verbum Domini secundo ad me, dicens: Quid tu vides? Et dixi: Ollam succensam ego video, et faciem eius a facie Aquilonis.
The word of Yahweh came to me a second time, saying, “What do you see?” I said, “I see a heated pot, whose surface is churning, tipping away from the north.”
14 Et dixit Dominus ad me: Ab Aquilone pandetur malum super omnes habitatores terræ.
Yahweh said to me, “Disaster will be opened up out of the north on all who live in this land.
15 Quia ecce ego convocabo omnes cognationes regnorum Aquilonis, ait Dominus: et venient et ponent unusquisque solium suum in introitu portarum Ierusalem, et super omnes muros eius in circuitu, et super universas urbes Iuda.
For I am calling all the tribes of the northern kingdoms, declares Yahweh. They will come, and everyone will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all the walls that surround it, and against all the cities of Judah.
16 Et loquar iudicia mea cum eis super omnem malitiam eorum, qui dereliquerunt me, et libaverunt diis alienis, et adoraverunt opus manuum suarum.
I will pronounce sentence against them for all their evil in forsaking me, in burning incense to other gods, and in worshiping what they made with their own hands.
17 Tu ergo accinge lumbos tuos, et surge, et loquere ad eos omnia quæ ego præcipio tibi. Ne formides a facie eorum: nec enim timere te faciam vultum eorum.
Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be shattered before them, or I will shatter you before them!
18 Ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam, et in columnam ferream, et in murum æreum, super omnem terram, regibus Iuda, principibus eius, et sacerdotibus, et populo terræ.
Behold! Today I have made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
19 Et bellabunt adversum te, et non prævalebunt: quia ego tecum sum, ait Dominus, ut liberem te.
They will fight against you, but they will not defeat you, for I will be with you to rescue you—this is Yahweh's declaration.”

< Jeremiæ 1 >