< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
এই হল আদমের বংশাবলির লিখিত নথি। ঈশ্বর যখন মানবজাতিকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাদের ঈশ্বরের প্রতিমূর্তিতেই তৈরি করলেন।
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
তিনি তাদের পুরুষ ও স্ত্রী করে সৃষ্টি করলেন এবং তাদের আশীর্বাদও করলেন। আর তারা যখন সৃষ্ট হলেন তখন তিনি তাদের “মানবজাতি” নাম দিলেন।
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
130 বছর বয়সে আদম তাঁর নিজের সাদৃশ্যে, তাঁর নিজের প্রতিমূর্তিতে এক ছেলে লাভ করলেন; আর তিনি তাঁর নাম দিলেন শেথ।
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
শেথের জন্ম হওয়ার পর, আদম 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, আদম মোট 930 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
7 Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
ইনোশের বাবা হওয়ার পর শেথ 807 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, শেথ মোট 912 বছর বেঁচেছিলেন, আর পরে তিনি মারা যান।
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
90 বছর বয়সে ইনোশ কৈননের বাবা হলেন।
10 Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
কৈননের বাবা হওয়ার পর ইনোশ 815 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, ইনোশ মোট 905 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
70 বছর বয়সে, কৈনন মহললেলের বাবা হলেন।
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
মহললেলের বাবা হওয়ার পর কৈনন 840 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, কৈনন মোট 910 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
65 বছর বয়সে, মহললেল যেরদের বাবা হলেন।
16 Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
যেরদের বাবা হওয়ার পর মহললেল 830 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, মহললেল মোট 895 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
162 বছর বয়সে, যেরদ হনোকের বাবা হলেন।
19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, যেরদ মোট 962 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
65 বছর বয়সে হনোক, মথূশেলহের বাবা হলেন।
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
মথূশেলহের বাবা হওয়ার পর হনোক 300 বছর ধরে বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন, এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
সব মিলিয়ে, হনোক মোট 365 বছর বেঁচেছিলেন।
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
হনোক বিশ্বস্ততাপূর্বক ঈশ্বরের সাথে চলাফেরা করলেন; পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তুলে নিলেন।
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
187 বছর বয়সে মথূশেলহ, লেমকের বাবা হলেন।
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
লেমকের বাবা হওয়ার পর মথূশেলহ 782 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, মথূশেলহ মোট 969 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
182 বছর বয়সে লেমকের এক ছেলে হল।
29 vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
তিনি তার নাম দিলেন নোহ এবং বললেন, “সদাপ্রভুর দ্বারা জমি অভিশপ্ত হওয়ার কারণে হাতে কাজ করতে গিয়ে আমাদের যে ব্যথা ও কষ্টকর পরিশ্রম ভোগ করতে হচ্ছে, তা থেকে এই ছেলেটি আমাদের স্বস্তি দেবে।”
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
নোহের জন্ম হওয়ার পর, লেমক 595 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
31 Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
সব মিলিয়ে, লেমক মোট 777 বছর বেঁচেছিলেন, পরে তিনি মারা যান।
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.
500 বছর বয়সে নোহ, শেম, হাম ও যেফতের বাবা হলেন।

< Genesis 5 >