< Esdræ 2 >

1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 Filii Pharos, duo millia centum septuagintaduo.
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 Filii Phahath-moab, filiorum Iosue: Ioab, duo millia octingenti duodecim.
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 Filii Besai, trecenti vigintitres.
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 Filii Iora, centum duodecim.
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 Filii Hasum, ducenti vigintitres.
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 Filii Gebbar, nonagintaquinque.
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 Filii Bethlehem, centum vigintitres.
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 Viri Netupha, quinquagintasex.
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 Viri Machmas, centum viginti duo.
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 Filii Nebo, quinquagintaduo.
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 Filii Megbis, centum quinquagintasex.
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 Filii Harim, trecenti viginti.
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue, nongenti septuaginta tres.
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 Filii Harim, mille decem et septem.
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuagintaquattuor.
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
Ụza, Pasea Besai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Bakos, Sisera, Tema,
54 filii Nasia, filii Hatipha,
Nezaya na Hatifa.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
Jaala, Dakon, Gidel
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto Sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.

< Esdræ 2 >