< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha dan Rafa.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
Adaya, Beraya dan Simrat.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananya, Elam, Antotia,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Yifdeya dan Pnuel.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahyo, Zakharia,
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36 Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.
Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.

< I Paralipomenon 8 >