< Psalmorum 119 >

1 Alleluja. [Aleph Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
(Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
2 Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
3 Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
5 Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
8 Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
9 Beth In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
(Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
10 In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
12 Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
13 In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
15 In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
16 In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
17 Ghimel Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
(Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
20 Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
21 Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
25 Daleth Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
(Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
27 Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
28 Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
29 Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
30 Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
31 Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
33 He Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
(Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
36 Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
38 Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
39 Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
40 Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
41 Vau Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
: (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
44 Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
45 Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
47 Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
49 Zain Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
(Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
50 Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
51 Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
52 Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
54 Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
56 Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
57 Heth Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
(Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
59 Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
60 Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
63 Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
65 Teth Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
(Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
68 Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
71 Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
73 Jod Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
(Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
74 Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
75 Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
77 Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
78 Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
80 Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
81 Caph Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
(Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
83 Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
84 Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
86 Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
87 Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
89 Lamed In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
(Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
90 In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
91 Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
93 In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
94 Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
95 Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
96 Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
97 Mem Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
(Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
99 Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
100 Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
102 A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
105 Nun Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
(Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
106 Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
111 Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
113 Samech Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
(Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
114 Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
115 Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
117 Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
118 Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
119 Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
120 Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
121 Ain Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
(Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
126 Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
127 Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
129 Phe Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
(Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
134 Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
137 Sade Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
(Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
138 Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
139 Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
141 Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
142 Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
143 Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
144 Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
145 Coph Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
(Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
146 Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
147 Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
148 Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
151 Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
153 Res Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
(Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
154 Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
155 Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
156 Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
158 Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
160 Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
161 Sin Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
(Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
162 Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
169 Tau Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
(Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
172 Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
173 Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
175 Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
176 Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.]
Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.

< Psalmorum 119 >