< Nehemiæ 10 >

1 Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 Saraias, Azarias, Jeremias,
Серај, Азарија, Јеремија,
3 Pheshur, Amarias, Melchias,
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 Hattus, Sebenia, Melluch,
Хатус, Севанија, Малух,
5 Harem, Merimuth, Obdias,
Харим, Меримот, Овадија,
6 Daniel, Genthon, Baruch,
Данило, Гинетон, Варух,
7 Mosollam, Abia, Miamin,
Месулам, Вија, Мијамин,
8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 Micha, Rohob, Hasebia,
Миха, Реов, Асавија,
12 Zachur, Serebia, Sabania,
Захур, Серевија, Севнија,
13 Odaia, Bani, Baninu.
Одија, Ваније, Венинуј;
14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 Bonni, Azgad, Bebai,
Вуније, Азгад, Вивај,
16 Adonia, Begoai, Adin,
Адонија, Вигвај, Адин,
17 Ater, Hezecia, Azur,
Атир, Језекија, Азур,
18 Odaia, Hasum, Besai,
Одија, Асум, Висај,
19 Hareph, Anathoth, Nebai,
Ариф, Анатот, Навај,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Магфија, Месулам, Езир,
21 Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 Pheltia, Hanan, Anaia,
Фелатија, Анан, Анаја,
23 Osee, Hanania, Hasub,
Осија, Ананија, Асув,
24 Alohes, Phalea, Sobec,
Лоис, Филеја, Совик,
25 Rehum, Hasebna, Maasia,
Реум, Асавана, Маија,
26 Echaia, Hanan, Anan,
Ахија, Анана, Ганан,
27 Melluch, Haran, Baana.
Малух, Харим, Вана.
28 Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< Nehemiæ 10 >