< Osee Propheta 6 >

1 [In tribulatione sua mane consurgent ad me: Venite, et revertamur ad Dominum,
“Come, let us return to Yahweh. For he has torn us to pieces, but he will heal us; he has injured us, but he will bandage our wounds.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos; percutiet, et curabit nos.
After two days he will revive us; he will raise us up on the third day, and we will live before him.
3 Vivificabit nos post duos dies; in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum: quasi diluculum præparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
Let us know Yahweh; let us press on to know Yahweh. His coming out is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the land.”
4 Quid faciam tibi, Ephraim? quid faciam tibi, Juda? misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens.
Ephraim, what will I do with you? Judah, what will I do with you? Your faithfulness is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
5 Propter hoc dolavi in prophetis; occidi eos in verbis oris mei: et judicia tua quasi lux egredientur.
So I have cut them to pieces by the prophets, I have killed them with the words of my mouth. Your decrees are like the light that shines out.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium; et scientiam Dei plus quam holocausta.
For I desire faithfulness and not sacrifice, and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum: ibi prævaricati sunt in me.
Like Adam they have broken the covenant; they were unfaithful to me.
8 Galaad civitas operantium idolum, supplantata sanguine.
Gilead is a city of evildoers with footprints of blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum, particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem: quia scelus operati sunt.
As gangs of robbers wait for someone, so the priests band together to commit murder on the way to Shechem; they have committed shameful crimes.
10 In domo Israël vidi horrendum: ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël.
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's prostitution is there, and Israel has become unclean.
11 Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.]
For you also, Judah, a harvest has been appointed, when I will restore the fortunes of my people.

< Osee Propheta 6 >