< زەبوورەکان 38 >
زەبوورێکی داود، بۆ یادکردنەوە. ئەی یەزدان، بە تووڕەیی خۆت سەرزەنشتم مەکە، بە ڕقی خۆت تەمبێم مەکە. | 1 |
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
تیرەکانت منیان پێکا، دەستت منی خستە خوارەوە. | 2 |
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
بەهۆی تووڕەیی تۆوە تەندروستی لە لەشمدا نەماوە، بەهۆی گوناهمەوە ساغی لە ئێسقانەکانمدا نەماوە. | 3 |
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
تاوانەکانم بەسەر سەرم کەوتوون، وەک بارێکی گران کە توانام نییە هەڵیبگرم. | 4 |
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
برینەکانم بۆگەن بوون و چڵکیان کردووە، بەهۆی گێلایەتی خۆم. | 5 |
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
پشتم چەماوەتەوە و کووڕ بوومەتەوە، بە درێژایی ڕۆژ ماتەم دەگێڕم. | 6 |
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
کەلەکەم پڕ بووە لە ژانێکی سووتێنەر، تەندروستی لە لەشمدا نەماوە. | 7 |
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
بە تەواوی تێکشکاوم و بێهێز بووم، لەبەر نەهامەتی دڵم هەر دەناڵێنم. | 8 |
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
ئەی پەروەردگار، هەموو ئارەزووەکانم لەپێش چاوتە، ئاخ هەڵکێشانم لە تۆ شاردراوە نییە. | 9 |
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
دڵەکوتێمە و هێزم لەبەر بڕاوە، تەنانەت ڕووناکیش لە چاوانم بڕاوە. | 10 |
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
لەبەر برینەکانم دۆست و برادەرەکانم خۆیان لێم دەپارێزن، خزمانم لێم دوور دەکەونەوە. | 11 |
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
ئەوانەی بەدوای ژیانی منەوەن تەڵە دەنێنەوە، ئەوانەی دەیانەوێت ئازارم بدەن باسی تێکشکانم دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بیر لە فرتوفێڵ دەکەنەوە. | 12 |
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
بەڵام من وەک کەڕ وام، گوێم لێ نابێت، وەک لاڵ وام، ناتوانم دەمم بکەمەوە. | 13 |
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
وەک کەسێکم لێ هاتووە کە نابیستێت، هیچ بەهانەیەکیشی لە دەمی نەبێت. | 14 |
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
ئەی یەزدان، چاوەڕێی تۆ دەکەم، ئەی خودای پەروەردگارم، تۆ وەڵام دەدەیتەوە، | 15 |
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
چونکە گوتم: «مەهێڵە پێم دڵخۆش بن، یان کاتێک پێم دەخلیسکێت خۆیان بە گەورە بزانن لە سەرم.» | 16 |
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
خەریکە دەکەوم، هەمیشە ئازارەکانم لەگەڵمە. | 17 |
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
دان بە تاوانی خۆمدا دەنێم، بە گوناهی خۆم خەمبار دەبم. | 18 |
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
دوژمن چالاک و بەهێزن، ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە زۆرن. | 19 |
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
ئەوانەی بەرامبەری چاکە خراپەم دەدەنەوە، دژایەتیم دەکەن، چونکە دوای چاکە کەوتووم. | 20 |
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
ئەی یەزدان، پشتگوێم مەخە، ئەی خودای من، لێم دوور مەکەوە. | 21 |
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
ئەی پەروەردگاری ڕزگارکەرم، خێرا بگە فریام. | 22 |
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.