< ئەیوب 26 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
Əyyub belə cavab verdi:
«چۆن یارمەتی ئەوەت دا کە هێزی نییە! چۆن بازووی بێ توانات گرت و ڕزگار کرد! 2
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
چۆن ڕاوێژت کرد بۆ ئەوەی دانایی نییە! چۆن زانینی زۆرت دەرخست! 3
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
بە یارمەتی کێ وتەکانت ڕاگەیاند و ڕۆحی کێ لە زارتەوە قسەی کرد؟ 4
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
«تارماییەکان لە جیهانی مردوواندا لە سامناکی خودا دەلەرزن. 5
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
جیهانی مردووان لەبەردەم خودا ئاشکرایە، شوێنی لەناوچوون شاردراوە نییە. (Sheol h7585) 6
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol h7585)
ئاسمانی باکوور بەسەر بۆشاییدا لێک دەکێشێت و زەوی لەسەر هیچ هەڵدەواسێت. 7
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
ئاو لەناو هەورەکانی دەپێچێتەوە و هەور لەژێری نادڕێت. 8
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
ڕووی مانگی چواردە شەوە دەشارێتەوە، هەوری خۆی بەسەردا بڵاو دەکاتەوە. 9
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
ئاسۆی لەسەر ڕووی ئاوەکان کێشاوە وەک سنوور لەنێوان ڕووناکی و تاریکی. 10
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
کۆڵەکەکانی ئاسمان دەلەرزن و لە سەرزەنشتکردنەکەی دەتۆقن. 11
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
بە هێزی خۆی دەریا دەهەژێنێت و بە تێگەیشتنی خۆی زەبر لە ڕەهەڤ دەوەشێنێت. 12
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
بە هەناسەی ئەو ئاسمان ساماڵە و دەستی ئەو مارە هەڵاتووەکەی پێکا. 13
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
بێگومان ئەمانە شتە دەرەکییەکانی کارەکانی ئەون. هەواڵەکانی بە چرپە دێنە بەر گوێمان! ئیتر کێ لە هەورەتریشقەی هێزی تێدەگات؟» 14
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»

< ئەیوب 26 >