< ئەیوب 17 >

ڕۆحم شکا، ڕۆژگارم کوژایەوە، گۆڕ چاوەڕێی منە. 1
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
بێگومان گاڵتەجاڕان لە دەورمدان و ناچار تەماشای کێشمەکێشیان بکەم. 2
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
«تکایە لەلای خۆت ببە پشتگیرم، بێجگە لە تۆ کێ هەیە ببێتە کەفیلم؟ 3
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
تێگەیشتنت لە مێشکیان شاردووەتەوە، لەبەر ئەوە بەرزیان ناکەیتەوە. 4
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
ئەوەی لە پێناوی پارە پەنجەی تاوان بۆ هاوڕێیەکانی ڕادەکێشێت، نەبوونی چاوی منداڵەکانی دەپوکێنێتەوە. 5
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
«منی کردە پەندی گەلان و بووم بەوەی تف لە ڕووم بکرێت. 6
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
چاوەکانم لەبەر خەم کز بوون، هەموو ئەندامەکانم زۆر لاواز بوون. 7
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
ئەوانەی ڕاستن بەمە سەرسام دەبن و بێتاوان بەسەر خوانەناسدا ڕادەپەڕێت. 8
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
کەسی ڕاستودروست ڕێگای خۆی دەگرێت و ئەوەی دەست پاکە هێزی بۆ زیاد دەکرێت. 9
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
«ئێستا وەرنەوە، دووبارە هەوڵ بدەن، بەڵام من هیچ دانایەکتان تێدا نادۆزمەوە. 10
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
ڕۆژگارم بەسەرچوو، مەبەستەکانم هەڵکەنران. لەگەڵ ئەوەشدا ئارەزووەکانی دڵم 11
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
شەو دەکەن بە ڕۆژ، لە تاریکیدا ڕووناکی بە نزیک دەبینن. 12
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
ئەگەر هیوا بخوازم جیهانی مردووان ببێت بە ماڵم و لە تاریکیدا نوێنەکەم ڕابخەم، (Sheol h7585) 13
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
ئەگەر بە گۆڕم گوت:”تۆ باوکی منیت،“بە کرمیش:”تۆ دایکی منیت“یان”خوشکی منیت،“ 14
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
ئیتر ئومێدم کوا؟ کێ تەماشای ئومێدم دەکات؟ 15
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
ئایا بەرەو قووڵایی جیهانی مردووان دەچێتە خوارەوە؟ ئایا پێکەوە لەناو خۆڵ شۆڕدەبینەوە؟» (Sheol h7585) 16
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< ئەیوب 17 >