< یەکەم سالۆنیکی 5 >

خوشکان، برایان، سەبارەت بە کات و بەروار پێویست ناکات بۆتان بنووسین، 1
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
چونکە خۆتان باش دەزانن، هاتنی ڕۆژی یەزدان وەک هاتنی دز وایە لە شەودا. 2
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
کاتێک خەڵکی دەڵێن: «ئاشتی و ئاسایشە،» دەستبەجێ مردن دێتە سەریان، وەک ژانی ژنی سکپڕ لە ناوەختدا دێت و ناشتوانن دەربازیان بێت. 3
Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
بەڵام ئێوە خوشکان، برایان، لە تاریکیدا نین تاکو ئەو ڕۆژە وەک دز لەناکاو بێتە سەرتان، 4
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
چونکە هەمووتان ڕۆڵەی ڕووناکی و ڕۆژن. ڕۆڵەی شەو یان تاریکی نین. 5
Ибо все вы - сыны света и сыны дня: мы - не сыны ночи, ни тьмы.
کەواتە ئێمە وەک خەڵکی دیکە ناخەوین، بەڵکو با ئێشک بگرین و وریابین، 6
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
چونکە ئەوانەی دەخەون بە شەو دەخەون و ئەوانەی سەرخۆش دەبن بە شەو سەرخۆش دەبن. 7
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
بەڵام ئێمەی ڕۆڵەی ڕۆژ با وریا بین و زرێی باوەڕ و خۆشەویستی لەبەر بکەین و هیوای ڕزگاری وەک کڵاوی ئاسنین لەسەر بکەین، 8
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
چونکە خودا ئێمەی بۆ تووڕەیی دەستنیشان نەکردووە، بەڵکو بۆ بەدەستهێنانی ڕزگاری لە ڕێگەی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆمانەوە، 9
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
ئەوەی لە پێناوی ئێمەدا مرد، تاکو ئەگەر بەخەبەر بین یاخود نوستوو، لەگەڵ ئەو بژین. 10
умершего за нас, чтобы мы бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
لەبەر ئەوە یەکتری هانبدەن و یەکتری بنیاد بنێن، وەک دەیکەن. 11
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
ئیتر خوشکان و برایان، داواتان لێ دەکەین ڕێزی ئەوانە بگرن کە لەنێوتاندا زەحمەت دەکێشن و بە یەکبوون لەگەڵ مەسیحی باڵادەستدا سەرپەرشتی و ئامۆژگاریتان دەکەن، 12
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
لەبەر کارەکانیان ئەوپەڕی ڕێز و خۆشەویستییان بۆ دەربڕن. بە ئاشتی لەگەڵ یەکتری بژین. 13
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
ئەی خوشکان و برایان، لێتان دەپاڕێینەوە کە سەرزەنشتی تەمبەڵەکان بکەن، ورەی ترسنۆکەکان بەرز بکەنەوە، یارمەتی لاوازەکان بدەن و لەگەڵ هەمووان پشوودرێژ بن. 14
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
ئاگاداربن پاداشتی خراپە بە خراپە مەدەنەوە، بەڵکو هەمیشە هەوڵ بدەن بۆ یەکتری و بۆ خەڵکی دیکەش باش بن. 15
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
هەمیشە دڵشاد بن، 16
Всегда радуйтесь.
بەردەوام نوێژ بکەن، 17
Непрестанно молитесь.
لە هەموو بارودۆخێکدا سوپاسی خودا بکەن، چونکە ئەمە ویستی خودایە بۆ ئێوە بە یەکبوونتان لەگەڵ عیسای مەسیحدا. 18
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
ڕۆحی پیرۆز مەکوژێننەوە، 19
Духа не угашайте.
پەیامی ئەوانە بە سووک مەزانن کە دەڵێن پەیامی خودا ڕادەگەیەنن، 20
Пророчества не уничижайте.
بەڵام هەموو شتێک تاقی بکەنەوە، چی باشە دەستی پێوە بگرن، 21
Все испытывайте, хорошего держитесь.
لە هەموو جۆرە خراپەیەک دوور بکەونەوە. 22
Удерживайтесь от всякого рода зла.
خودای ئاشتی خۆی بە تەواوی پیرۆزتان بکات. تەواوی ڕۆح و دەروون و جەستەتان لە کاتی هاتنەوەی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆماندا بێ گلەیی بپارێزن. 23
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух, и душа, и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
ئەو خودایەی بانگتان دەکات، دڵسۆزە و بەڵێنی خۆی دەباتە سەر. 24
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
خوشکان و برایانم، نوێژمان بۆ بکەن. 25
Братия! молитесь о нас.
بە ماچی پیرۆز سڵاو لە هەموو گەلی خودا بکەن. 26
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
بە ناوی مەسیحی خاوەن شکۆوە ڕاتاندەسپێرم کە ئەم نامەیە بۆ هەموو باوەڕداران بخوێنرێتەوە. 27
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
با نیعمەتی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆمان لەگەڵتان بێت. 28
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

< یەکەم سالۆنیکی 5 >