< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adam, Set, Enosz;
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Kenan, Mahalaleel, Jered;
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Henoch, Matuzalem, Lamech;
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noe, Sem, Cham i Jafet.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
Hadorama, Uzala i Diklę;
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
Ebala, Abimaela i Szeba;
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Sem, Arpachszad, Szelach;
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Eber, Peleg, Reu;
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Serug, Nachor, Terach;
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
Abram, to jest Abraham.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >