< Psalm 95 >

1 O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
Dođite, kličimo Jahvi, uzvikujmo Hridi, Spasitelju svome!
2 Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
Pred lice mu stupimo s hvalama, kličimo mu u pjesmama!
3 Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
Jer velik je Jahve, Bog naš, Kralj veliki nad svim bogovima.
4 El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
U njegovoj su ruci zemaljske dubine, njegovi su vrhunci planina.
5 El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
Njegovo je more, on ga je stvorio, i kopno koje načiniše ruke njegove.
6 Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
Dođite, prignimo koljena i padnimo nice, poklonimo se Jahvi koji nas stvori!
7 Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
Jer on je Bog naš, a mi narod paše njegove, ovce što on ih čuva. O, da danas glas mu poslušate:
8 “Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
“Ne budite srca tvrda kao u Meribi, kao u dan Mase u pustinji
9 Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
gdje me iskušavahu očevi vaši premda vidješe djela moja.
10 Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
Četrdeset ljeta jadio me naraštaj onaj, pa rekoh: 'Narod su nestalna srca i ne promiču moje putove.'
11 Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”
Stog se zakleh u svom gnjevu: 'Nikad neće ući u moj pokoj!'”

< Psalm 95 >