< Psalm 94 >

1 LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalm 94 >