< Psalm 88 >

1 [Psalm Lun Tulik Natul Korah; Ac Heman, Mwet Ezra] O LEUM GOD su langoeyu, nga wowoyak ac tung len fon, Ac ke fong nga tuku nu ye motom.
Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
2 Lohng pre luk, Lipsre tung luk in suk kasru!
да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
3 Tuh mwe keok puspis putati nu fuk Ac nga apkuran in misa. (Sheol h7585)
Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol h7585)
4 Nga oana elos nukewa su apkuran in misa; Wanginla ku luk.
Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
5 Sisila nga inmasrlon mwet misa, Nga oana mwet su anwuki ac pukpuki in kulyuk uh — Oana elos su kom tiana sifil esam, Su kom fah tia ku in sifilpa kasru.
в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
6 Kom sisyula nu in lufin mas loallana, Nu in luf se su arulana lohsr ac loal.
Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
7 Mulat lom putati toasr nu fuk Ac nga itungyuki ye noa in kasrkusrak lom.
На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
8 Kom oru tuh mwet kawuk luk in sisyula, Ac oru tuh nga in oana mwe srungayuk selos. Nga kauli ac tia ku in kaingkunla.
Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
9 Mutuk losrla ke keok luk, LEUM GOD, nga sralak pouk Ac pre nu sum len nukewa.
Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
10 Ya kom ac oru ma sakirik usrnguk nu sin mwet misa? Ya elos ac tukakek ac kaksakin kom?
Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
11 Ya lungse kawil lom srumunyuk in kulyuk uh? Ya oaru lom srumunyuk ke acn in kunausten?
Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
12 Ya mwenmen lom liyeyuk in acn lohsr uh, Ku wo lom liyeyuk ke acn sin mwet mulkinyukla uh?
Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
13 LEUM GOD, nga pre nu sum in kasreyu. Nga pre nu sum ke lotutang nukewa.
И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
14 Efu ku kom sisyula, LEUM GOD? Efu ku kom ngetla likiyu?
Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
15 Nga nuna keok ac apkuran nu ke misa e ke nga srikyak, Nga totola ke ma toasr su kom kaiyu kac.
Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
16 Mulat upa lom itungyuwi — Mwe aksangeng lom kunausyula.
На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
17 Ma inge apinyula oana sronot ke len nufon, Ac kuhlusyuwi ke siska nukewa.
обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
18 Finne kawuk fototo luk, kom oru elos sisyula, Ac lohsr mukena pa nga liye uh.
Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.

< Psalm 88 >