< Psalm 73 >

1 [Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Psalm 73 >