< Psalm 73 >

1 [Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
2 Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
3 Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
5 Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
6 Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
7 Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
8 Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
9 Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
10 Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
11 Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
12 Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
13 Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
14 O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
15 Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
16 Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
17 Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
18 Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
19 Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
20 Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
21 Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
22 Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
23 Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
Yet I am always with you; you hold my right hand.
24 Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
25 Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
26 Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
27 Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
28 A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!
But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.

< Psalm 73 >