< Psalm 33 >

1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.

< Psalm 33 >