< Psalm 25 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalm 25 >