< Psalm 24 >

1 [Psalm lal David] Faclu ac koano ma lun LEUM GOD; Faclu ac elos nukewa su muta fac ma pac lun LEUM GOD.
Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
2 El tulokinya fin kof lulap ye faclu, Ac oakiya ke acn loal meoa.
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.
3 Su ac fah ku in fanyak nu fineol sin LEUM GOD? Ac su ac ku in utyak nu in acn mutal sel?
Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?
4 El su nasnas pao ac mutal insia; El tia alu nu ke ma sruloala Ku orek wulela kikiap.
L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode.
5 LEUM GOD, su langoella, El ac fah akinsewowoyal ac fahkak lah wangin mwatal.
Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza.
6 Mwet ouinge pa elos su sokol, Su suk in tuku nu ye mutun God lal Jacob.
Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercan la tua faccia, o Dio di Giacobbe. (Sela)
7 Keyak sifowos, O kowos mutunpot; Ac srukak na nu lucng, kowos mutunpot omeet me, Tuh Tokosra lun wolana Elan utyak.
O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.
8 Su Tokosra lun wolana? LEUM GOD su ku ac kulana, LEUM GOD su kutangla ke mweun.
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.
9 Keyak sifowos, O kowos mutunpot; Ac srukak na nu lucng, kowos mutunpot omeet me, Tuh Tokosra lun wolana Elan utyak.
O porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
10 Su Tokosra lun wolana? LEUM GOD lun un mwe mweun — El pa Tokosra lun wolana!
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. (Sela)

< Psalm 24 >